小书包

繁体版 简体版
小书包 > 百度宅男当崇祯 > 第一百二十二章 基督的降临(二)

第一百二十二章 基督的降临(二)

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

道教,整个一个就只能在国内玩一玩的宗教,没有基督徒那样狂热的信仰者,没有基督徒那样敢冒生命危险向外传教的决心和毅力,整个就是一个趴窝的货。

再看佛教,还是从印度传过来的,到了中国,也萎了,没有早年那种跋山涉水去传教的狂热和信仰,逐渐的趴窝了。

在中国,这宗教,没有进取心,相当的不给力啊!

杨改革在心中得出结论。

这些宗教和他们各自传教士的表现,可以看成是社会精神面貌的一个缩影。也可以看成是东西方竞争力的一种表现。明朝本土的宗教表现出来的这些状态,也在一定程度上代表了明朝社会的现状,进取不足,保守有余。

随着东西方接触的曰益频繁,地球逐渐变得通透,再没有高山和大海作为屏蔽,世界上所有的国家和民族,从此进入一个大的丛林法则时代,地球上,只有一位霸主,再不是以前那种自己过自己的状态了。不是东风压倒西风,就是西风压倒东风,在这个大的“丛林”里,始终只有一位是处于食物链的顶端。

而现在,明朝似乎还朦胧得很,自己,要给明朝敲响警钟了。不进取,就只有落后,世界变成一个大丛林,食物链的顶端,只有一位。

“……在下于1623年,到达京城。”汤若望将自己的生平,按照皇帝的要求,做了一个简短的介绍。

……

理了理纷乱的思绪,为华夏民族的落后分析了一番原因,自我安慰了一番。

“现在西洋海上的霸主是谁?”

“启禀皇帝陛下,是‘荷兰人’。”汤若望据实禀,他实在搞不清,皇帝到底弄清楚了没有。

这句话,杨改革其实勉强是听懂了,这西方海上的霸主,早期不是葡萄牙就是西班牙,或者是荷兰,或者是英国,这几个国家,发音大不同,杨改革还是勉强听出了点门道。

本来想和汤若望谈一谈西洋的情况,谈一下那边的历史,很牛b的震撼一下这位汤若望,交谈起来,才发现,这明朝时期,西方的译音,和后世的翻译,有很大的区别,根本就是很难听懂。要用二十一世纪的那点印象扯牛b,很难。

……

“汤若望,那你知道朕为什么召你进京吗?”

“启禀皇帝陛下,在下也不知,不过,上次在下进京,是为了给大明朝制造火炮,或许这次,陛下需要在下给您制作火炮。”汤若望和明朝的人不太一样,说话很“洋气”。话语之中,自我的意识很强。

“……上次?那次?造大炮?”杨改革只囫囵看了一下汤若望的资料,没想到,还有过给明朝造大炮的经历?

“启禀皇帝陛下,就是上次,就是那次……佛郎机,就是造佛郎机大炮。”汤若望的话显然有点大舌头,说不明白之后,连挥手带比划的,说出了明朝人对西洋大炮的统称。希望这样这位皇帝陛下能听懂,交谈,真的有点困难啊!

“呃……佛郎机?能代表人物,地理,国家,大炮的万金油?”杨改革心里鄙视着,明朝人一概以佛郎机代称欧洲。文献上,不懂的,不知道的,不清楚的,一改用佛郎机代称。难道就不能派个人过去搞明白一下吗?虽然鄙视,但是,这佛郎机,确实是个好东西。

西方的传教士都能到东方来传教。但是东方却没有人愿意跑到西方弄弄清楚这些。难道,这又是没有进去精神的表现?杨改革心里自嘲的想到。

『加入书签,方便阅读』